| 廣告聯系 | 簡體版 | 手機版 | 微信 | 微博 | 搜索:
歡迎您 游客 | 登錄 | 免費注冊 | 忘記了密碼 | 社交賬號注冊或登錄

首頁

新聞資訊

論壇

溫哥華地產

大溫餐館點評

溫哥華汽車

溫哥華教育

黃頁/二手

旅游

大師范曾的結婚聲明 竟有錯別字

QR Code
請用微信 掃一掃 掃描上面的二維碼,然後點擊頁面右上角的 ... 圖標,然後點擊 發送給朋友分享到朋友圈,謝謝!








4月10日22時,86歲的范曾先生發布聲明,與36歲的徐萌女士登記結婚。作為著名書畫家,范曾的聲明以是書法的形式發布的。聲明全文如下——

愛妻楠莉故去近三載,最初緣悲痛孤寂,更由於輕微腦梗,致藝術生涯舉步唯艱。徐萌女士無微不至的關愛,使我身心全面康復。徐萌不唯關懷且鼓勵我藝事長青,對中國優秀文化傳統更作貢獻,情深誼篤,經我倆雙方同研詳究,願永結連理,正式結婚登記。藝林佳話,此足徵矣。

范曾先生是著名書畫家,亦自許為國學大師。懷著崇敬的心情,我仔細學習欣賞了范先生的親筆聲明。專用的彩箋,非常的精美。范體的書法,亦頗具個性。但其文字及文筆,卻讓俺不敢恭維。其中更有幾字,似應屬於錯別字。


“舉步唯艱”?應為“舉步維艱”吧!清劉銘傳《劉壯肅公奏議》卷一:“八月初,兩足腫痛,舉步維艱,臥榻兼旬,青腫愈甚。”

聲明是以繁體字書寫的,這也是書法家的習慣。但,“舉步”中的“舉”、“關愛”中的“關”,為何用簡體字?繁簡混雜,書法之忌。


“情深誼篤”?應為“情深意篤”吧!一來,這是成語,向來寫作“情深意篤”;二來,范先生與徐女士之間,顯然是“(情)意”,而不是“(友)誼”。

“藝林佳話”?此語似乎不宜出自當事人之口。是不是“佳話”,當由別人或後人評述。“十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。”八十歲的老翁娶十八歲的少妻,本身並不是佳話,後人寫了這首妙趣橫生的詩,故事才成為了佳話。

是不是吹毛求疵了?對於我等普通人,似不應如此苛求,但——范曾先生是大師呀!
不錯的新聞,我要點贊     還沒人說話啊,我想來說幾句
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  • 猜您喜歡:
    您可能也喜歡:
    我來說兩句:
    評論:
    安全校驗碼:
    請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西網為北美中文網傳媒集團旗下網站

    頁面生成: 0.0320 秒 and 6 DB Queries in 0.0015 秒